-
18
Июл
Я уже не раз говорил о том, что в Беларуси очень много непонятных мне (да и не только мне, чего греха таить) вещей. Об одной из них я сейчас расскажу.
Речь сейчас пойдет о вывесках, тумбах, афишах и объявлениях. Если вы присмотритесь к городским афишам, к примеру, анонсирующим концерты, то заметите, что все названия групп пишутся кириллицей. Я пока не задавался целью выяснить каким именно нормативным актом этот вопрос регулируется, да это и не принципиально, просто интересен сам факт. К примеру, когда в Беларусь приезжала группа Dark Tranquility, то на всех афишах была надпись «Дарк Транкуилити» (могу ошибаться в написании, но принцип ясен). В октябре в Минск приедет Limp Bizkit, на всех афишах уже красуется надпись «Лимп Бицкит». И все бы ничего, но зачем все это нужно?
Одно дело, если бы названия переводили. Скажем, те, кто постарше, и не владеет английским, не понимает названий всех этих буржуйских команд. Тогда, следуя их логике, конечно, нужно перевести (мало ли чего эти капиталисты проклятые там пишут, может обстановку дестабилизируют). Но давайте переведем тот же Limp Bizkit. Адекватного перевода этой фразы нет. Приблизительные название – «мягкая печенька\бисквит», «хромой бисквит» и т.д. В любом случае, о переводе речи не идет – идет тупая транслитерация. Кому и какое новое знание принесет надпись «Лимп Бицкит»? Зато смотрится это все более чем убого. Очевидно, что тем, кто не в курсе названий и их смыслов, кириллическая надпись (кстати, не всегда адекватно составленная) как мертвому припарка: всего-то набор букв. Для тех, кто знает – это просто смешно и даже не позволяет визуально эффектно оформить афиши.
Словом, очередной бессмысленный белорусский маразм.
- Автор: admin Опубликовано в Наши маразмы
- Если Вам нравится статья, подпишитесь на rss!
Оставить комментарий или два